Yuki's Weblog

Watashi wa mou hitori ja nai :)

Powered by Blogger.

Tuesday, February 11, 2014

Lyric THE BACK HORN - Akai Kutsu [赤い靴]

No comments :

赤いくつを履いた愛しいあの人が
Akai kutsu o haita itoshī ano hito ga
Is dear that people wearing red shoes

十二月の雨に撃たれながら消えた
Juu ni Gatsu no ame ni uta renagara kieta
Disappeared while the rain of December

流れる紅い血と冷めてく温もりを
Nagareru akai chi to samete ku nukumori o
The warmth going cool and red blood flowing

この手に残したままで
Kono-te ni nokoshita mama de
While retaining in this hand

慰めの歌なんかじゃ 場九本赤い靴リリック
Nagusame no uta nankaja bakuhon akai kutsu ririkku
Something 's song of comfort

この心は癒せはしない
Kono kokoro wa iyase wa shinai
Although not heal this heart

雨音の中でお前の名を
Amaoto no naka de omaeno-mei o
The name of you in the rain

ただつぶやく
Tada tsubuyaku
I just mutter



凍てつくような街は今日も知らないふり
Itetsuku yōna machi wa kyō mo shiranaifuri
City like freezing pretend you do not know today

呼んでも応えない闇が佇むだけ
Yonde mo kotaenai yami ga tatazumu dake
Darkness that can not meet even call only stands

正義も過ちも矛盾も悲しみも
Seigi mo ayamachi mo mujun mo kanashimi mo
Mistakes also justice contradiction nor sorrow

全てを飲み込んでゆく
Subete o nomikonde yuku
I swallow all



※それが運命だなんて
Sore ga unmeida nante
What  it 's fate

悟ったふりをして何を言う
Satotta furi o shite nani o iu
What do you say to pretend to be enlightened

向かう場所もない
Mukau basho mo nai
No place to head

この想いはどこまでゆく※
Kono omoi wa doko made yuku
Going far this thought



憐れみの賛美歌
Awaremi no sanbika
Hymn of mercy

降り続く夜には
Furitsudzuku yoru ni wa
At night it rained all day is

三日月を手にして
Mikadzuki o te ni shite
In a hand crescent

暗闇を切り裂く
Kurayami o kirisaku
I cut through the darkness



あの日消えた涙は
Ano hi kieta namida wa
Tears disappeared that day

今日の降り止まぬ雨
Kyō no ori yamanu ame
Rain mighty down today

明日へと続く道は
Ashita e to tsudzuku michi wa
Road that leads to tomorrow

深い悲しみの中
Fukai kanashimi no naka
In deep sorrow



アスファルトの上に転がる赤い靴
Asufaruto no ue ni korogaru akai kutsu
Red shoes rolling on top of the asphalt

雨ざらしのままで転がる赤い靴
Amazarashi no mama de korogaru akai kutsu
Red shoes rolling remain weather-beaten

いつかの面影が錆びた景色の中
Itsuka no omokage ga sabita keshiki no naka
Among the vestiges of scenery sometime rusty

閉じ込められ泣いている
Tojikomerare naite iru
Crying and trapped



(※くり返し)
( Kurikaeshi)
 (Repeat)



忘れてゆくことだけが
Wasurete yuku koto dake ga
Only thing to go forget

ただ一つの救いだなんて
Tadahitotsu no sukuida nante
Why just one can be save

辛すぎるだろう
Kara sugirudarou
Would be too spicy

答えてくれ ああ神様
Kotaete kure ā kamisama
Oh God Let me answer



さあ 今 すぐ!
Sā ima sugu!
Now Come on!

Saturday, February 1, 2014

Lyric The Back Horn - Yaiba

No comments :

Tachiagare
Shinde mo yuzurenai mono ga aru
Furimuku na
Ushiro ni michi wa nai tsukisusume

立ち上がれ
死んでも譲れないものがある
振り向くな
後ろに道は無い 突き進め

Rise up!
There are things we won’t surrender even if we die
Don’t turn around
There’s no way back
Keep pushing onward

Kodoku na utagoe ga yamiyo ni hibiku toki
Yaiba ni utsuru no wa pokkari to ukabu tsuki

孤独な歌声が闇夜に響く時
刃に写るのはポッカリと浮かぶ月

When a lonely voice resounds in the dark of night
Reflected on my blade will be the floating moon

Kyosei wo haru mune ni fuku no wa tsumujikaze
Inochi wo haru naraba nanika ga kawaru no darou

虚勢を張る胸に吹くのは旋風
命を張るならば何かが変わるのだろう

Blooming in my bluffing heart is a whirlwind
If I put my life on the line, then won’t something change?

Kanashimi ni furu ame ni otoko wa tada nureru

悲しみに降る雨に男はただ濡れる

In a rain of falling sorrows, the men just get wet

Iza saraba
Namida wa nuguwazu ni hashiridasu
Iza saraba
Sakura no hanafubuki kaze ni chiru

いざさらば
涙は拭わずに走り出す
いざさらば
桜の花吹雪 風に散る

Well then, goodbye
Without wiping my tears, I’ll run forth
Well then, goodbye
The falling blossoms of the cherry tree
Scatter in the wind

Hibana ga chiru hodo ni kokoro wo butsukeau
Itami wo shiru koto wo yasashisa to yobu no darou

火花が散るほどに心をぶつけ合う
痛みを知ることを優しさと呼ぶのだろう

Our hearts strike against each other
Until sparks fly
Would you call it tenderness, to know sorrow?

Makerarenu tatakai ni otoko no chi wa tagiru

負けられぬ闘いに男の血は滾る

In the battle we cannot lose, the blood of the men boils

Tokihanate
Sekai de tada hitotsu sono yaiba
Togisumase
Shoubu wa isshun no inabikari

解き放て
世界でただ一つその刃
研ぎ澄ませ
勝負は一瞬のイナビカリ

Release me!
In the world, there’s just that one blade
Sharpen it!
Victory is a momentary flash of lightning

Tachiagare
Shinde mo yuzurenai mono ga aru
Furimuku na
Ushiro ni michi wa nai tsukisusume

立ち上がれ
死んでも譲れないものがある
振り向くな
後ろに道は無い 突き進め

Rise up!
There are things we won’t surrender even if we die
Don’t turn around
There’s no way back
Keep pushing onward

Iza yukou
Shinjita kono michi wo dokomademo
Iza yukou
Kono inochi aru kagiri

いざ征こう
信じたこの道を何処までも
いざ征こう
この命在る限り

Come then, let’s be victorious
We’ll follow this path we believed in forever
Come then, let’s be victorious
To the very limit that our fate allows

Lyric The Back Horn - Tozasareta Sekai

No comments :

Akaku nureta yubisaki de sai wa furare
Uchuu (sora) e ochite yuku fukaku fukaku
Nidoto kaerenai yami no kanata e

赤く濡れた指先でサイは振られ
宇宙(ソラ)へ落ちてゆく 深く深く
二度と帰れない闇の彼方へ

The die are cast by fingertips soaked red
And they fall deep, deep into space
To the yonder of darkness, where they can't return again


Kasoku shite yuku rasuto shiin (LAST SCENE) wa
Dare ni mo tomerarenai

加速してゆく ラストシーンは
誰にも止められない

The accelerating last scene
Can't be stopped by anyone

Unmei o kiri hirake
Kizutsuita tsubasa hiroge tobitatsu yo
Kotae wa koko ni wa nai kara
Dare ga tame ni kane wa naru?
Zetsubouo ni michita tozasareta sekai
Habataki tsuzukeru kasukana hikari e to

運命を切り拓け
傷ついた翼広げ翔び立つよ
真実(こたえ)はここには無いから
誰がために鐘は鳴る?
絶望に満ちた閉ざされた世界
羽撃き続ける微かな光へと

Open up destiny
You'll spread your wounded wings and take off
Because the truth doesn't exist here
For whom does the bell toll?
In a closed world filled with despair
You'll keep flying toward the faint light

Kitto hito wa yowaikara utsukushii to
Kimi wa hohoende me futa o tojita

きっと人は弱いから美しいと
君は微笑んで目蓋を閉じた

"Surely it's because people are weak, they're beautiful"
You smiled and closed your eyes

Kakedashite yuku honoo no naka e
Sayonara mo iwanaide

駆け出してゆく 炎の中へ
さよならも言わないで

You'll start dashing into the flames
Without even saying goodbye

Nandodemo nandodemo
Kizutsuita ryoute hiroge sakebudarou
Kotae wa kokoro ni aru kara
Moeagaru sekai chizu
Daenshi ga egakidashita shin seiki
Seija no inori wa kasurete kiete yuku

何度でも何度でも
傷ついた両手広げ叫ぶだろう
真実は心にあるから
燃え上がる世界地図
堕天使が描き出した新世紀
聖者の祈りは掠れて消えてゆく

No matter how many times, no matter how many times
You'll spread your wounded hands and shout out, right?
Because the truth exists in your heart
The world map will burn up
In the new century that the fallen angel drew
The prayers of saints graze by and vanish

Sanbika no hibiku yoru gasu-shitsu no dōbutsu wa
Iki taeru toki made hito o shinji tsuzukete irunoni

賛美歌の響く夜 ガス室の動物は
息絶える時まで人を信じ続けているのに

On the night when hymns resound, the animals in gas chambers
Continue to believe in humans until they breathe their last

Unmei o kiri hirake
Kizutsuita tsubasa hiroge tobitatsu yo
Kotae wa koko ni wa nai kara
Dare ga tame ni kane wa naru?
Zetsubouo ni michita tozasareta sekai
Habataki tsuzukeru kasukana hikari e to

運命を切り拓け
傷ついた翼広げ翔び立つよ
真実はここには無いから
誰がために鐘は鳴る?
絶望に満ちた閉ざされた世界
羽撃き続ける微かな光へと

Open up destiny
You'll spread your wounded wings and take off
Because the truth doesn't exist here
For whom does the bell toll?
In a closed world filled with despair
You'll keep flying toward the faint light

Mou ichido shinjiru dake no yuuki o motte
Mou ichido utagau dake no chisei o motte
Saigo made sekai o mitsume tsuzukete yuku
Saigo made sekai o mitsume tsuzukete yuku

もう一度 信じるだけの勇気をもって
もう一度 疑うだけの知性をもって
最後まで世界を見つめ続けてゆく
最後まで世界を見つめ続けてゆく

Once again, have as much courage as you believe
Once again, have as much intelligence as you doubt
We'll keep watching the world until the end
We'll keep watching the world until the end